Спальни имеют окна ( Окно в спальню)   ::   Гарднер Эрл Стенли

Страница: 1 из 48

---------------------------------------------

Гарднер Эрл Стенли

Спальни имеют окна (= Окно в спальню)



Гарднер Э.С. (под псевдонимом А.А. Фэйр)

Спальни имеют окна

(ОКНО В СПАЛЬНЮ)

(Дональд Лэм и Берта Кул)

Перевод с английского М.А. Стрижевской

Глава 1

Не женщина, а динамит в изящной упаковке... Маленького роста - ну прямо-таки карманное издание Венеры, высокогрудая, гладкобедрая, с тонкой талией, огромными карими глазами и волосами цвета спелого ячменя. Весила она не более ста фунтов, была очень хороша и жужжала, как рассерженная оса.

Учтивый хозяин коктейль-бара пытался растолковать ей что-то. Но у нее, похоже, было свое мнение и свои планы.

Эту девушку, такую крошечную и восхитительную, вполне можно было принять за фотомодель, из тех, кого так обожают ухажеры средней руки. Могла она сойти и за стюардессу, один взгляд которой бросает пассажира в сладостную дрожь.

Ее большие темные глаза сверкали гневом:

- Вы что, принимаете меня за уличную девку?

- Ну что вы,- объяснял хозяин бара.- У нас такое правило, закон,- если хотите, политика, наконец: дамам без кавалеров входить не разрешается.

Хозяин бара, продолжая говорить, уважительно и, можно даже сказать, галантно поддерживая ее под руку, постепенно выводил ее за пределы коктейль-бара.

В конце концов они оказались в вестибюле гостиницы. Таким образом, хозяин бара сделал свое дело и не стал больше задерживаться.

|< 1 2 3 4 5 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]