Спальни имеют окна ( Окно в спальню) :: Гарднер Эрл Стенли
Страница:
1 из 48
---------------------------------------------
Гарднер Эрл Стенли
Спальни имеют окна (= Окно в спальню)
Гарднер Э.С. (под псевдонимом А.А. Фэйр)
Спальни имеют окна
(ОКНО В СПАЛЬНЮ)
(Дональд Лэм и Берта Кул)
Перевод с английского М.А. Стрижевской
Глава 1
Не женщина, а динамит в изящной упаковке... Маленького роста - ну прямо-таки карманное издание Венеры, высокогрудая, гладкобедрая, с тонкой талией, огромными карими глазами и волосами цвета спелого ячменя. Весила она не более ста фунтов, была очень хороша и жужжала, как рассерженная оса.
Учтивый хозяин коктейль-бара пытался растолковать ей что-то. Но у нее, похоже, было свое мнение и свои планы.
Эту девушку, такую крошечную и восхитительную, вполне можно было принять за фотомодель, из тех, кого так обожают ухажеры средней руки. Могла она сойти и за стюардессу, один взгляд которой бросает пассажира в сладостную дрожь.
Ее большие темные глаза сверкали гневом:
- Вы что, принимаете меня за уличную девку?
- Ну что вы,- объяснял хозяин бара.- У нас такое правило, закон,- если хотите, политика, наконец: дамам без кавалеров входить не разрешается.
Хозяин бара, продолжая говорить, уважительно и, можно даже сказать, галантно поддерживая ее под руку, постепенно выводил ее за пределы коктейль-бара.
В конце концов они оказались в вестибюле гостиницы. Таким образом, хозяин бара сделал свое дело и не стал больше задерживаться.
|< 1 2 3 4 5 След. >|