ДАЛЁКАЯ МУЗЫКА   ::   Аллилуева Светлана

Страница: 2 из 333

Как говорил профессор-теолог Георгий Флоровский, которому пришлось заниматься переводом своих ранних работ, изданных в Англии: «Переводить самого себя на собственный родной язык неожиданно трудно». Это действительно так. Мыслить по-английски и писать по-английски совсем не то же самое, что думать по-русски и писать по-русски. И я надеюсь, что читатель это поймет и простит мне стилистические погрешности. Это – не книга, написанная по-русски, а перевод, хотя бы и сделанный тем же человеком.

Светлана Аллилуева,

автор и переводчик

Настоящий русский перевод подготовлен автором в 1987 г., в США. Оригинал на английском языке был издан в 1984 г. под названием "The Faraway Music", издательством Lancer International в Дели.

Копирайт издания на английском языке принадлежит Светлане Аллилуевой.

СОДЕРЖАНИЕ

Без маршей………………………………………..11

Прекрасная и доверчивая. 1968-1970……..27

Западня. 1970-1972……………………………85

Грустное десятилетие. 1972-1982…………157

Далекая музыка…………………………………249

Приложение……………………………………..259

Тот, кто не поспевает в ногу

С остальными,

Возможно, слышит

Иного барабанщика.

Пусть шагает с той музыкой,

Которая слышится ему -

слабая и отдаленная.

Торо.



БЕЗ МАРШЕЙ

Мне всегда слышался иной барабанщик.

Так было еще в СССР, когда я ходила в школу и училась в Московском университете.

|< Пред. 1 2 3 4 5 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]