Страница:
22 из 1538
Нам потребуется два дня, чтобы добраться до твоего отца, а когда придем, то можем и не застать его дома.
- Некоторые расставались с жизнью и не за такую наглость, - стиснув зубы, проговорил Уильям. Его щеки пылали от ярости.
Краем глаза Том увидел, как сквайр положил руку на эфес. Было ясно, что следует отступить и смириться, но негодование просто распирало его, и, как ни напуган он был. Том не мог заставить себя отпустить коня.
- Сначала заплати нам, а потом можешь меня убить, - сказал он дерзко. Только смотри, как бы за это самому не пришлось болтаться на виселице, но даже если этого не случится, рано или поздно и ты умрешь, и тогда я вознесусь на небеса, ты же попадешь в преисподнюю.
Уильям изменился в лице и побледнел. Том недоумевал: что так перепугало этого мальчишку? Уж никак не упоминание о виселице: едва ли лорд понесет наказание за убийство ремесленника. Неужели он так боится ада?
С минуту они смотрели друг другу прямо в глаза, и Том с облегчением заметил, что выражение злобы и презрения на лице Уильяма растаяло, уступив место паническому страху. Наконец Уильям сорвал с пояса кожаный кошелек и швырнул его сквайру:
- Заплати им.
Но, когда Уильям снова натянул поводья и конь, подняв свою могучую голову, сделал шаг в сторону. Том последовал за ним, продолжая удерживать узду.
- При увольнении жалованье должно быть выплачено за полную неделю. Таково правило. - Он услышал, как прямо за его спиной ахнула Агнес, она, верно, считает его поведение безумием.
|< Пред. 20 21 22 23 24 След. >|