Странники в ночи   ::   Быстров Андрей

Страница: 601 из 601



Горела свеча, и старик размышлял о чем-то, улыбался сокровенным мыслям, задумчиво смотрел сквозь темные оконные стекла, по которым капли иссякающего дождя проводили неровные борозды. Он долго сидел так, погруженный в свои раздумья - тот, кого в пространствах столетий называли магом и алхимиком, еретиком и мудрецом. Его называли по-разному, но сам он всегда предпочитал называть себя иначе - тот, кто ищет ответы...

Тот, кто задает вопросы.

конец

Апрель 2000.

Новая авторская редакция - май - ноябрь 2001.

Влюбленная (итал.)

Верю, потому что (это) абсурд (лат.)

Решающий довод (лат.)

Понимающему (и этого) достаточно (лат.)

Наш час придет (нем.)

Действуй (англ.)

Огонь из всех орудий (зд. пистолетов) (англ.)

Запись звуковой дорожки фильма, часто в значении - песни из фильма.

Фамилия Билла Уаймена по-английски пишется Wyman. Отсюда ясно, каким образом она была прочтена.

Да Ши - "Великий Учитель" (китайск.)

"Труп Каннибала" - американская группа death-metal, основана в 1987 г.

"Убийца"

Строки из песни "Роллинг Стоунз" "Симпатия к дьяволу", перевод Г. Агафонова

Шахматный слон по-английски называется "епископ" (bishop).

Белая акула (англ.)

Влюбленный (итал.)

* Песня группы "KISS" из альбома "THE ELDER"

* Порядок превыше всего (нем.)

* Влюбленные (итал..)

|< Пред. 597 598 599 600 601 >|

Java книги

Контакты: [email protected]