Страница:
424 из 441
Тобиас мерил шагами лестничную площадку за дверью спальни Лиззи, как образец «братского сочувствия» и «приличий».
– Обхвати меня за плечо и приподнимись, я вытяну из-под тебя простыню, – попросила Мери.
– Не надо.
– Тебе будет удобнее на чистой простыне.
– Нет, к черту твою заботу!
– Лиззи!
И тут Лиззи судорожно схватила руку сестры.
– Слушай меня, Мери, – промолвила она, посмотрев на Мери с такой яростной откровенностью, что той стало не по себе. – Обещай мне, – потребовала у нее Лиззи.
– Да, дорогая. Что я должна обещать тебе? Темные волосы Лиззи давно растеряли все шпильки и в беспорядке сбились вокруг ее мокрого от испарины бледного лица:
– Ты должна мне поклясться.
– Дорогая Лиззи, скажи мне, в чем я должна поклясться.
– Когда я уйду…
– Не говори так! Ты не должна произносить подобные слова.
– Когда я уйду, ты свернешь все эти простыни в один рулон. Ты не должна глядеть на них. И тут же сожжешь их в печке.
Мери посмотрела на огромное количество крови уже впитавшейся в матрас, на котором лежала ее младшая сестра, и ее внезапно охватил страх.
– Я позову доктора.
– Нет, – ответила Лиззи, опускаясь на подушки. – Слишком поздно.
– Тобиас сейчас же привезет доктора Гривса, – настаивала Мери, думая, что как только доктор узнает, что она сделала в тот злополучный вечер, ее тут же отправят в тюрьму. Вскоре вся Англия будет знать, что она напоила сестру отравленным чаем.
|< Пред. 422 423 424 425 426 След. >|