Страница:
11 из 24
— В самом деле, сэр?
— Насквозь им пропиталась. Но это далеко не все! Она тут же предложила способ, как свести седины Таппи с горестью во гроб [11] — самый действенный, самый обдуманный и самый остроумный способ, какой только можно представить!
— Крайне любезно с ее стороны, сэр.
— Вот именно — любезно! Оказывается, в школе для девочек, где училась мисс Уикэм, были свои «крамольники злыя» [12] , и благомыслящим силам общества временами приходилось призывать их к ответу. Знаешь, что они делали?
— Нет, сэр.
— Они брали длинную палку, а к ней — слушай внимательно, Дживс! — привязывали штопальную иглу. Затем, глухой ночью, они прокрадывались в спальню противной стороны — и прокалывали иглой грелку, прямо через одеяло! Девочки гораздо искусней мальчиков в таких вещах. В нашей старой доброй школе тоже случалось — в ночные, так сказать, стражи [13] , — что на кого-нибудь выливали кувшин воды, но такой тонкий и оригинальный вариант никому и в голову не приходил! Итак, вот тебе способ мисс Уикэм, который я собираюсь испробовать на Таппи — и вот тебе та, кого ты назвал легкомысленной и несерьезной. Девушка, способная придумать такой фортель, — мой идеал спутницы жизни! Короче, Дживс, я искренне надеюсь, что к вечеру ты снарядишь меня крепкой палкой с хорошей, острой штопальной иглой на конце.
— Но право же, сэр…
Я махнул рукой, закрывая прения сторон.
— Ни слова больше, Дживс.
|< Пред. 9 10 11 12 13 След. >|