Страница:
26 из 167
— Да, через неделю-другую. Не стоит с этим торопиться.
— Ты хочешь, чтобы я тебе подыграл?
— Именно.
— Ну, значит жду твоих указаний. Очевидно я должен буду время от времени тебя поцеловать?
— Нет.
— Отлично. Но как тогда все это будет выглядеть?
— Ты время от времени будешь бросать на меня страстные взгляды.
— Хорошо, я этим займусь. Что ж, я очень рад за тебя и Киппера, или, если уж тебе так хочется, Регги. Лучшего жениха я бы тебе и не мог пожелать.
— Я очень рада, что ты так это воспринял.
— Пустяки.
— Я к тебе очень хорошо отношусь, Берти.
— И я тоже.
— Я ведь не могу выйти замуж за всех сразу.
— Да, это довольно трудоемко. Что ж, теперь, когда мы с тобой все выяснили, пожалуй, пойду предложу тетушке, чтобы объявляла посадку за стол.
— А сколько времени?
— Около пяти.
— Ой, мне надо бежать. Я должна сидеть за хозяйку.
— Ты? Почему?
— Когда твоя тетушка вчера приехала из Лондона, ее ждала телеграмма: ее сын Бонзо заболел там у себя в школе, у него высокая температура, и она скорей к нему уехала. А пока она просила меня быть за хозяйку, но на ближайшие пару дней мне нужно будет исчезнуть. Я должна вернуться к маме. После этого объявления она каждый час шлет мне по телеграмме. Слушай, а что такое «дундук»?
— Не знаю. А что?
— Она так тебя назвала в своей последней телеграмме. Там так было: «Не понимаю, как ты собираешься выходить за этого дундука» Вроде так.
|< Пред. 24 25 26 27 28 След. >|