Страница:
1 из 31
---------------------------------------------
Хазри Наби
Если покинешь
Наби Хазри
Если покинешь...
Перевод с азербайджанского - И. Лиснянская
В РОДНОМ СЕЛЕ
Старик,
Куда он и откуда?
Такая грусть в его глазах,
Такая боль в глазах,
Как будто
По веку - на его плечах.
Какою болен он тоскою?
Что потерял он на земле?
Остановился над Курою,
Застыл на маленьком холме.
О, как в глазах его светлеет
Родное небо над рекой!
Вершина горная белеет
Так недоступно далеко.
Но эхом юности минувшей
Летит с вершин орлиный крик,
Как вечностью, одной минутой
Переполняется старик.
Ах, ветер - ласковая юркость,
Вихры седые вороши
И вороши глухую юность
На дне измученной души.
Так простоял он до заката
Наедине с самим собой,
Пока колхозные ребята
С полей не двинулись гурьбой.
И у холма, от маков алого,
Сама, как молодость, быстра,
Не поднялась, не заплясала
Волна веселого костра.
Всегда находит собеседника
Тот, у кого душа полна...
И осветила щеки бледные
Костра веселая волна.
Присел старик на камень плоский,
И тут - как искры от огня,
Вопросы сыплются, вопросы,
А отвечать ему не просто
Трудней, чем гору приподнять.
- Кто я такой?
Зачем? Откуда?
Какие привели дела?
Я здешний.
Здешний я.
|< 1 2 3 4 5 След. >|