Страница:
231 из 292
Те, кому я рассказывал о его обращении к ученикам классической школы в Макет-Снодсбери, вероятно, помнят, что он убеждал этих юных оболтусов никогда не терять надежды.
— По-моему, я знаю, как надо действовать. Гасси, ты должен украсть корову.
Он открыл рот, я думал, он сейчас скажет: «А, что?», но он и этого не сказал. Издал какой-то квакающий звук и замолчал.
— Это первый и самый важный шаг. Умыкнув и спрятав корову, ты сообщишь ему, что вещь находится у тебя, и спросишь: «Ну-с, что скажете теперь?» Я уверен: чтобы вернуть себе эту мерзкую тварь, он примет любые твои условия. Ты ведь знаешь коллекционеров. Сумасшедшие, все до единого. Представляешь, мой дядя Том до такой степени жаждет заполучить эту корову, что готов уступить в обмен на нее своего превосходного повара, Анатоля.
— Это не он творил чудеса в Бринкли, когда я там гостил?
— Он самый.
— И это он делал nonettes de poulet Agnes Sorel [21] ?
— Он, этот маг и кудесник.
— И твой дядя готов расстаться с Анатолем, только бы получить эту безобразную корову? Ты это серьезно?
— Слышал от тети Далии из ее собственных уст.
Он глубоко вздохнул.
— Ну, тогда ты прав. Этот план, без сомнения, решит все затруднения. Если, конечно, в глазах сэра Уоткина эта корова и в самом деле такая великая ценность.
— Ты и не представляешь себе — какая. Верно, Дживс? — обратился я за подтверждением к Дживсу, который в эту минуту появился с бренди.
|< Пред. 229 230 231 232 233 След. >|