Флорентийская трагедия   ::   Уайлд Оскар

Страница: 8 из 26



Бьянка

Но если одинаковы у смертных

И мысли, и надежды, и желанья,

То нечего друг другу им сказать.

Гвидо

Любовь подобна встрече двух миров.

Свершающих обмен.

Бьянка

Так мог бы муж мой

Воздать хвалу тем рынкам, где вступают

В обмен два мира: Запад и Восток.

Гвидо

Любовь... Ну, это поцелуй, объятья...

Бьянка

Мой муж так тоже думает, когда

В конце недели запирает лавку.

Гвидо

Как ты умна! С тобой нельзя мне спорить!

Тебе не пара я, как ты сама

Не пара старому брюзге. И все же

Уверен я, что молодость и сила

Достойны больше красоты твоей,

Чем хмурая расчетливая старость.

Бьянка

Неплохо сказано. Взглянуть в лицо

Тебе не смел бы он, как не посмеет

Сова взглянуть на солнце. Он похож

На скрюченную тень, как если б ты

Встал против света у навозной кучи.

Но тень твоя, упав на чистый пол,

Была бы лучше все-таки, чем он.

Гвидо

Торговец твой, всегда боясь убытков,

Трусливым стал. Да, мрачны души тех,

Кто с завистью глядит на радость ближних

И даже съесть не может свой обед

Не подсчитав, во что он обошелся.

Бьянка

По мненью мужа, я в отцовском доме

Обучена лишь прясть да быть покорной.

Он знать не хочет, что мое лицо

Способно привлекать мужские взоры.

Гвидо

О, ночь твоя темней, чем думал я.

Бьянка

Чего-то ждет, всегда бормочет что-то

И никогда приветливого слова

Не скажет людям.

|< Пред. 6 7 8 9 10 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]