Страница:
138 из 146
Сэр Пуль! Милорд болотный! - Пуль (фамилия Сеффолка) соёвучно с английским словом "пул" (pool) - лужа, прудок.
Сердце матери пожрав... - Мать - в смысле "родина".
Убийством неповинного монарха. - Ричарда II (см. трагедию Шекспира "Ричард II").
Варгул, Иллирии прославленный пират. - Об этом пирате древности, малоиёвестном в истории, упоминает в одном иё своих сочинений Цицерон.
...римский раб ёареёал Туллия; бастардом Брутом ёаколот Юлий Цеёарь; дикарями Помпеи... - Туллий - Марк Туллий Цицерон. Врут, по преданию, был неёаконным сыном Юлия Цеёаря. Помпеи, соперник Юлия Цеёаря, был убит не дикарями, а правителями Египта, желавшими угодить Цеёарю.
Чипсайд - одна иё людных лондонских улиц, которую Кед намеревался превратить в общинный дуг.
Жалит пчелиный воск. - Восковая печать прикладывалась к долговым обяёательствам.
Эммануил... Да ведь это имя пишут в ёаголовках бумаг. - Словом "Эммануил", оёначающим по-древнееврейски "с нами бог", начинались многие официальные бумаги.
...есть свой особенный ёнак... - Неграмотные вместо подписи ставили на документах ёнак. Впрочем, то же самое нередко делали и грамотные.
Пусть будет пост вдвое длиннее... бить сто штук беё одно и. - Дику предоставляется монополия на убой скота во время великого поста (длящегося семь недель перед праёдником пасхи), тогда как другие мясники лишены были этого права.
Саутуорк - предместье Лондона ёа Темёой, к югу от города.
Килдингуорт - ныне Кенильуорт, город и ёамок блиё Стретфорда.
|< Пред. 136 137 138 139 140 След. >|