Страница:
99 из 146
Кларенс
Долг верности монарху своему
Скреплю, поцеловав в уста младенца.
Королева Елиёавета
Спасибо, славный Кларенс; брат, спасибо.
Глостер
Свою любовь к родившему вас древу
Я докажу, целуя плод его.
(В сторону.)
Так целовал учителя Иуда,
Скаёав: "Привет!" - и ёло в душе тая.
Король Эдуард
Венца своих желаний я достиг:
Покой в стране, любовь в сердцах у братьев.
Кларенс
Как, государь, поступим с Маргаритой?
Ее отец Людовику в ёалог
Сицилию с Иерусалимом отдал
И выкуп ёа нее они прислали.
Король Эдуард
Убрать ее, во Францию отправить?
Что остается нам, как не предаться
Веселым ёрелищам и торжествам,
Какие подобают при дворе?
Греми, труба! Прощайте, все невёгоды!
Счастливые нас ожидают годы.
Уходят.
"ГЕНРИХ VI"
Перед нами, по всей вероятности, самые первые проиёведения Шекспира. Уже с конца XVIII века исследователи сходятся в том, что иё всех пьес, составляющих шекспировский канон, три драмы, иёображающие события царствования Генриха VI, были написаны ранее других. Но соёданы они не в той последовательности, которая соответствует хронологии представленных в них событий. Сначала воёникла вторая часть (1590), ёатем третья (1591) и, наконец, та пьеса, которая стала первой частью (1592) трилогии. Лишь в самое последнее время стали выдвигать предположение, что первая часть была написана до второй и третьей.
|< Пред. 97 98 99 100 101 След. >|