Страница:
26 из 43
Что же вы медлите, дорогой Мушерон? Просите руки прекрасной Вероники для своего сына.
МУШЕРОН (вкрадчиво). Мы с вами, дорогой мастер Фирен, знаем друг друга с детства. Ваша дочь выросла у меня на глазах, мой сын - у вас на глазах...
ФИРЕН. Это верно, я очень хорошо знаю вас и вашего сына. Поэтому оставим лучше этот разговор... Ваша светлость, если у вас нет ко мне другого дела, разрешите нам удалиться.
НАМЕСТНИК. Ну что ж, пожалуй! Гильом, проводи мастера Фирена и бургомистра.
ВЕРОНИКА, ФИРЕН и МУШЕРОН (вместе). Прощайте, ваша светлость.
НАМЕСТНИК. Прощайте! Но вас, прекрасная Вероника, я попрошу задержаться еще ненадолго.
ВЕРОНИКА. Отец!..
ФИРЕН. Позвольте и мне остаться вместе с дочерью, ваша светлость.
НАМЕСТНИК. Ваша дочь через несколько минут передаст вам все, что я ей скажу. До скорого свидания, мастер Фирен.
Фирен, Мушерон и Гильом уходят.
НАМЕСТНИК. Прекрасная гостья, согласны ли вы выйти замуж за молодого Мушерона? Он, кажется, сходит с ума от любви к вам.
ВЕРОНИКА. Простите, сударь, у него никогда и не было ума!
НАМЕСТНИК. Но зато у него много денег и умный отец. Да и сват у него сам герцог де Маликорн. Ну, что вы скажете?
ВЕРОНИКА. Ваша светлость, вы можете изгнать меня из города или даже запереть в башню Молчания, как многих наших друзей...
НАМЕСТНИК. О, когда вы сердитесь, Вероника, вы становитесь еще лучше!
ВЕРОНИКА. Ваша светлость, если вы человек...
НАМЕСТНИК.
|< Пред. 24 25 26 27 28 След. >|