Господин Ре-Диез и госпожа Ми-Бемоль :: Верн Жюль Габриэль
Страница:
5 из 34
– Очень бы хотелось, – добавил немец Альберт Хокт, у него был низкий голос, который спускался вниз, вниз… и уходил прямо под землю.
– Пожалуйста, господин Эглизак! – наперебой повторяли остальные девочки и мальчики.
– Нет, нет, дети. Вы услышите мою фугу только тогда, когда она будет завершена.
– Когда же? – спросил я.
– Никогда.
Мы стали переглядываться, а он хитро усмехался.
– Фуга никогда не бывает закончена, – объяснил он нам, – в нее всегда можно вносить новые части.
Таким образом, мы так и не услышали знаменитую фугу Эглизака; зато специально для нас он переложил на музыку гимн Иоанну Крестителю, вы знаете этот псалом в стихах, из которого Гвидо Аретинский [6] взял первые слоги, чтобы обозначить ими ноты гаммы:
Ut queant loxis
Resonare fibris
Mira gestorum
Famuli tuorum,
Solve polluti,
Labii reatum,
Sancte Joannes . [7]
Во времена Гвидо Аретинского ноты «си» не существовало. Только позже в гамму внесли эту чувствительную ноту, и, на мой взгляд, поступили совершенно правильно.
И в самом деле, когда мы пели этот псалом, люди приходили издалека специально, чтобы нас послушать. Правда, никто в школе, даже сам господин Вальрюгис, не знал, что означают эти странные слова. Мы полагали, что это по-латыни, но точно уверены не были.
Тем не менее, господин Эглизак прослыл великим композитором. К несчастью, он страдал тяжким недугом, который все усугублялся. С возрастом он слышал все хуже и хуже. Мы это замечали, но сам господин Эглизак не хотел себе в этом признаться.
|< Пред. 3 4 5 6 7 След. >|