Господин де Пурсоньяк   ::   Мольер Жан-Батист

Страница: 54 из 55

Вильнера, в Театре сатиры (1938), постановка H. M. Горчакова.

Стр. 352. Действующие лица. Фамилия "Пурсоньяк" происходит от франц. слова "pourceau" - свинья, боров. Имя "Сбригани" - от итальянского слова "sbricco" - разбойник.

Стр. 356. Лиможский адвокат. - Уроженцы Лиможа со времен романа Рабле считались тупоумными и чванливыми.

Стр. 361. Асессор - судебная должность.

Стр. 362. Перигорский дворянин. - Перигор - область в средневековой Франции.

Стр. 364. Гален (131-201) - знаменитый древнеримский врач, считавшийся авторитетом у средневековых медиков.

Стр. 368. Признаки патогномонические.- Патогномия - старинный термин, замененный в современной медицине термином "диагностика".

Ignoti nalla est curatio morbi (лат.) - "не существует лечения неизвестной болезни".

Флеботомия - вскрытие кровеносных сосудов.

Колагогическими, меланогогическими - средневековые медицинские тер мины.

Стр. 369. Dixi (лат.) - "я сказал".

Graphice depinxisti (лат.) - "ты изобразил графически".

Marabus et pedibus descendu in tuam sententiam (лат.) - "руками и ногами присоединяюсь к твоему решению".

Numero Deus impari gaudet (лат.) - "бог радуется нечетному числу".

Album est disgregativum visus (лат.) - "белый цвет проясняет зрение".

Стр. 385. Цивилист - юрист по гражданским делам.

Юстиниан, Папиньян и т. д. - знаменитые в древности юристы.

Стр. 394. Панталоне - комическая маска старого венецианского купца из итальянской комедии дель арте.

Пляска бискайцев.

|< Пред. 51 52 53 54 55 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]