Графиня дЭскарбаньяс   ::   Мольер Жан-Батист

Страница: 4 из 23

После того как она понюхала придворного воздуха,ее чудачества стали еще очаровательнее, а ее глупость день ото дня распускается все более пышным цветом.

Виконт. Да, но вы не думаете о том, что эта развлекающая вас игра терзает мое сердце. Когда душа пылает страстью, долго притворяться нельзя. Это жестоко, прелестная Жюли: своей забавой вы отнимаете у моей любви время, которое ей бы хотелось употребить на то, чтобы излить вам свой пламень. Сегодня ночью я сочинил по этому поводу стихи и сейчас, не дожидаясь вашей просьбы, прочту их вам, ибо жажда читать другим свои произведения - это порок, неразлучный со званием поэта.

О, ты чрезмерно длишь, Ирида, казнь мою!

Как видите, вместо "Жюли" я поставил имя "Ирида".

О, ты чрезмерно длишь, Ирида, казнь мою!

Твоих желаний раб, в душе на них пеняю

За то, что должен я молчать, когда люблю,

И о любви твердить, когда любви не знаю.

Ужели зрелищем моих притворных мук

Я веселю твой взор, столь искренно любимый?

Доныне я страдал, лишь красотой томимый,

Для прихоти твоей страдать твой должен друг.

Нет, не по силам мне мучение двойное!

Молчанье жгучее, признанье ледяное

Огнем и холодом равно терзают грудь.

Любовь царит в душе, и ложь властна над нею,

И если не спасешь меня ты как-нибудь,

От правды я сгорю, от лжи окоченею.

Жюли. Вы изобразили себя тут слишком уж несчастным.

|< Пред. 2 3 4 5 6 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]