Страница:
7 из 23
Графиня. Ах, боже мой, какая бестолковая! (К Жюли.) Простите, сударыня! (К Андре.) Я велела вам, дурища, отнести все это ко мне в уборную, то есть туда, где находятся мои уборы.
Андре. Разве при дворе, сударыня, это помещение называется уборной?
Графиня. Да, безмозглая, так называется место, где хранят одежду,
Андре. Запомню, сударыня. И еще я запомню, что ваш чердак надо называть кладовой для хранения мебели. (Уходит).
Графиня. Сколько надо положить труда на то, чтобы обучить этих скотов!
Жюли. Я думаю, графиня, они счастливы, что находятся под вашим началом.
Графиня. Это дочь моей кормилицы, я взяла ее прислуживать в комнатах, но она еще не совсем обтесалась.
Жюли. Это доказывает благородство вашей души, графиня. Воспитывать таким образом людей весьма похвально.
Графиня. Подайте стулья! Эй, лакей, лакей, лакей! Просто возмутительно: не дозовешься лакея, чтобы он подал стулья! Служанки, лакей, лакей, служанки! Эй, кто-нибудь! Должно быть, все мои слуги умерли, нам придется самим подать себе стулья.
Входит Андре.
Андре. Чего изволите, сударыня?
Графиня. Охрипнешь, пока вас дозовешься!
Андре. Я убирала муфту и чепец в ваш шка... то-бишь в вашу уборную.
Графиня. Позовите мне этого бездельника лакея.
Андре. Эй, Крике!
Графиня. Не смейте называть его "Крике", дура неотесанная! Зовите его "лакей".
Андре. Лакей, стало быть, а не Крике, иди к нашей госпоже! Да он оглох, что ли! Кри...
|< Пред. 5 6 7 8 9 След. >|