Страница:
111 из 166
Отпустив Джонсона, Дик обеспокоенно сказал Эльку:
— Нам еще сегодня нужно направить к Майтланду двух наших людей, но под каким предлогом?
Сыщик почесал подбородок.
— Этого я не знаю.
— В таком случае нам необходимо его арестовать.
Лишь в четыре часа дня им удалось получить приказ об аресте, и в сопровождении полицейских офицеров они вернулись во дворец.
Впустивший их лакей заявил, что мистер Майтланд отправился отдыхать и приказал себя не беспокоить.
— Где его комната? — спросил Дик. — Я должен срочно переговорить с ним.
Лакей поднял их на лифте и указал на громадную двустворчатую дверь.
На требовательный стук никто не отозвался. Тогда, к удивлению Элька, Гордон со всей силой ринулся на дверь: послышался треск, и дверь распахнулась.
Эзра Майтланд лежал на кровати, свесив ноги. На полу у его ног распростерлось тело старухи, которую он называл Матильдой.
Они были мертвы.
Гордон бросился к кровати и все понял.
— Застрелены! И произошло это совсем недавно. Этого я и боялся, — с досадой проворчал он.
— Разве вы ожидали этого? — удивился Эльк.
Дик утвердительно кивнул и шепотом приказал своим людям:
— Задержите всех служащих в доме!
Через коридор они прошли в маленькую комнату, где, по-видимому, жила сестра Майтланда.
— Стреляли отсюда, — сказал Дик и, наклонившись, нашел на полу две гильзы от автоматического револьвера.
|< Пред. 109 110 111 112 113 След. >|