История приключений Джозефа Эндруса и его друга Абраама Адамса   ::   Филдинг Генри

Страница: 436 из 482

 – А по-английски, дитя мое, чтоозначает «lege»?

Мальчик долго молчал в смущении и ответил наконец, что не знает.

– Как! – вскричал Адамс, рассердившись. – Или водой смыло все твои знания? Как перевести на латынь глагол «читать»? Подумай, потом говори.

Ребенок некоторое время думал, затем пастор два-три раза произнес:

– Le… le…

– Lego, – ответил Дик.

– Очень хорошо! Ну, а на наш язык, – говорит пастор – как перевести глагол «lego»?

– Читать! – воскликнул Дик.

– Отлично, – сказал пастор, – умница! Ты сможешь хорошо учиться, если будешь прилагать старания… Знаете, ваша милость ему только восемь лет с небольшим, а он уже прошел «Propria quae manbus»… [231] Ну, Дик, почитай ее милости.

И так как леди, желая дать франту время и возможность похлопотать около Фанни, подтвердила свою просьбу, Дик начал читать, а что – покажет следующая глава.



Глава X

История двух друзей, которая может послужить полезным уроком для всех, кому случилось поселиться в доме у супружеской четы



– «Леонард и Поль были друзьями…»

– Произноси «Ленард», дитя, – перебил пастор.

– Прошу вас, мистер Адамс, – говорит леди Буби, – не перебивайте мальчика, пусть читает.

Дик продолжал:

– «Ленард и Поль были друзьями; они совместно получили образование в одной и той же школе, где и завязалась у них взаимная дружба, которую они долго сохраняли.

|< Пред. 434 435 436 437 438 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]