Изобретательная влюбленная :: Де Вега Лопе
Страница:
31 из 93
Капитан
Какая существует связь
Между Херардой и Фенисой?
Люсиндо
Но я же находился здесь,
На этой улице как будто,
Когда вы стали упрекать
Меня в моей любви к Херарде?
Капитан
Придумал новую уловку
Совместно с этим хитрецом?
С Эрнандо? Баста! Не обманешь!
Эрнандо
Уловку? Я? При чем тут я?
Капитан
Попробуй-ка сказать, Люсиндо,
Что ты в Фенису не влюблен!
Люсиндо
Влюблен в Фенису я, сеньор?
Капитан
И что ее не утруждают
Твои посыльные и письма!
Она мне рассказала все!
И как через ее решетку,
Что против твоего окна,
Ты с ней вчера еще, вчера,
Люсиндо, говорить пытался!
Люсиндо
Я посылал ей письма? Я?
Я говорить пытался с нею?
Эрнандо! Ты же мой свидетель!
Капитан
Хорош свидетель, я гляжу!
Ложь на устах и ложь на сердце!
Отменно лживые глаза
И лживый, чорт возьми, язык!
Люсиндо, я предупреждаю:
Посмеешь если ты хоть раз
Переступить порог Фенисы,
Тогда и сквозь решетку даже
Не взглянешь на ее лицо!
Всю жизнь тогда, запомни это,
Ты в доме просидишь моем!
Люсиндо
Отец! Послушайте! Сеньор!
Капитан
Мне слушать нечего. Все ясно.
Люсиндо
Еще два слова только.
Капитан
Ну?
Люсиндо
Прошу вас передать Фенисе
Мою почтительную просьбу:
До той поры, пока она
За вас еще не вышла замуж
И мачехой не стала мне,
Пусть мне не причиняет зла.
Капитан
Довольно, лицемер, довольно!
Люсиндо
Сеньор, скажите это ей,
Я вас прошу и умоляю.
Капитан
Ну, берегись теперь, Люсиндо,
Пенять ты будешь на себя!
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ XVII
Люсиндо, Эрнандо.
Люсиндо
Что это значит? Что такое?
Я и лица ее почти
Еще не видел, а она
Меня уже оклеветала!
Эрнандо
Но кто она? Не та ль, сеньор,
Которой вы платок вручили?
Люсиндо
Она.
Эрнандо
Так пусть меня повесят,
Коль в вас она не влюблена.
А это все - ее уловка!
Люсиндо
Что ты городишь?
Эрнандо
То, что есть.
|< Пред. 29 30 31 32 33 След. >|