Страница:
1 из 217
Аннотация: военные приключения в годы Великой Отечественной
---------------------------------------------
Лебедев Andrew
Эдельвейс
– Альпинизм, товарищи, это система знаний, это я бы даже сказал наука, о способах передвижения и главное о способах выживания человека в условиях высокогорья.
Игорь слегка смутился из за того, что одна из девушек – эта чернявенькая студенточка с филфака – Рита Вайнштейн, тихохонько, но вполне отчетливо хихикнула, когда он начал свой спич.
– Что то не понятно? – Игорь вскинул брови, – или я слишком сложно изъясняюсь?
– Нет, нет, – как бы извиняясь, и мгновенно краснея засуетилась со своими объяснениями эта смешливая студенточка, – просто вы сказали "товарищи", а здесь ведь еще и "господа" присутствуют.
Теперь пришла очередь Игорю краснеть.
– Извините, я уж по привычке, – проговорил он прижимая руку к сердцу и оборачиваясь в сторону немцев, – у меня как то не было опыта выступлений перед интернациональной аудиторией.
– Нет, нет, все в порядке, – с самой добродушной улыбкой поспешил успокоить Игоря Ганс Тишлер – белобрысый переводчик немецких альпинистов, – у нас тоже принято обращение схожее с вашим "товарищ", так в германской армии солдаты говорят друг другу "камарад", а в нашей Национал Социалистской партии ее члены при обращении говорят "геноссе", что по русски тоже самое, как ваше "товарищ"..
Было утро четырнадцатого августа одна тысяча девятьсот тридцать девятого года.
|< 1 2 3 4 5 След. >|