Страница:
51 из 238
Как много могла бы она порассказать о тех, кому случалось ехать в ней по деловым надобностям или по житейским – навстречу радости или горю! И как печальна порой оказывалась бы повесть одной жизни, прослеженная на протяжении лет. Молодая девушка только что из деревни – женщина в крикливом, безвкусном наряде – спившаяся проститутка! Новичок-подмастерье распутный кутила – вор!
Что там кэбы! Кэбы хороши, когда требуется спешка, когда нужно лететь сломя голову, чтобы не сломать себе шею, когда не поспеть вовремя на этом свете – значит прежде времени угодить на тот. Но ведь мало того, что кэб не обладает и тенью того своеобразного величавого достоинства, которое присуще карете; не следует забывать, что кэб – детище вчерашнего лишь дня и никогда ничем иным не был. Кэб – он так и явился на свет наемным экипажем, тогда как извозчичья карета – это обломок былого величия, жертва житейской суеты, домочадец старинного английского семейства; украшенная фамильным гербом, она когда-то не выезжала иначе как под эскортом ливрейных слуг; но прошли года, и вот с нее сняли пышный наряд и выгнали ее на все четыре стороны, как состарившегося лакея, который уже недостаточно молодцеват для своей должности, и пошла она мыкаться по свету, спускаясь все ниже и ниже по ступеням экипажной иерархии, пока не докатилась до последней до извозчичьей стоянки.
Глава VIII
Докторс-Коммонс
Проходя недавно без определенной цели мимо собора св. Павла, мы свернули в переулок, дошли по нему до, конца и очутились, как и следовало ожидать, перед Докторс-Коммонс [10] .
|< Пред. 49 50 51 52 53 След. >|