Страница:
77 из 323
На нем быливсе те же рыжевато-коричневые замшевые туфли. Он пожал мне руку и вручил визитку.
Я сказал:
— Давайте не будем опять совершать весь этот ритуал, мистер Джимбо Алакве, эсквайр.
Он покачал головой, при этом улыбка почти разрезала его лицо пополам, и сказал:
— Не Джимбо, мистер Карвер. Джимбо — мой брат.
Я взглянул на визитку. Он был прав. Это был мистер Наджиб Алакве, эсквайр, род занятий тот же, но адрес другой: Канны, Рю де Мимон, что было, насколько я помнил, где-то рядом с вокзалом. Я перевернул визитку и прочел на обратной стороне следующее высказывание: “Хороший друг стоит дороже, чем сто родственников”. Ну, что ж, с этим я спорить не собирался.
Я вернул ему визитку и спросил:
— Близнецы?
— Да, мистер Карвер.
— И как, черт возьми, я буду вас различать?
— Очень просто. Я всегда во Франции, а Джимбо всегда в Англии.
Я хотел спросить о рыжевато-коричневых туфлях, но решил не делать этого, потому что объяснение было бы, наверное, очень простым, чтобы я сам до него додумался.
— Как вы узнали, что я здесь? — спросил я.
— Опять очень просто. Джимбо позвонил и сказал мне.
— А он как узнал?
— Это мне неизвестно. Наши отделения действуют независимо друг от друга, за исключением случаев, связанных со странствованиями, когда объект находится на значительном удалении. Это как раз ваш случай, мистер Карвер. Могу сказать, что уже испытываю чувство большого восхищения вами.
|< Пред. 75 76 77 78 79 След. >|