Страница:
99 из 295
Если Гарольд стащит корову, а затем её вернёт, дядя Уаткин будет так ему признателен, что осыплет его приходами с головы до ног. Но потом я нашла в своём плане один изъян.
- Неужели?
- Представь себе. Разве ты не понимаешь? Откуда, скажи на милость, у Гарольда вдруг появилась бы корова? Если ценный предмет исчезает из коллекции, а на следующий день викарий как ни в чем не бывало возвращает его владельцу, этому викарию придётся как следует попотеть, объясняя, где и каким образом он его раздобыл. Ежу ясно, нам был нужен вор со стороны.
- Вот теперь я понял. Ты хочешь, чтобы я надел чёрную маску, проник через окно в комнату, стянул objet d`art и передал его Свинке? Ну-ну.
Я говорил с горькой иронией, которую нельзя было спутать ни с чем, кроме горькой иронии, но Стефи посмотрела на меня с восхищением и одобрением.
- Умничка, Берти. В самую точку. Но маску надевать не обязательно.
- Тебе не кажется, чёрная маска поможет мне войти в роль? - спросил я всё с той же гор. ир.
- Ну, как хочешь. Тебе виднее. Самое главное - это залезть в окно. Не забудь про перчатки, чтобы не оставить отпечатков пальцев.
- А как же.
- Гарольд будет ждать тебя в саду. Отдай ему корову как можно скорее.
- Чтобы пораньше сесть в Дартмур?
- Не говори глупостей. Естественно, в схватке тебе удастся бежать.
- В какой схватке?
- После чего Гарольд, весь в крови, вбегает в дом:
- В чьей крови?
- Я сказала, в твоей, но Гарольд сначала не согласился.
|< Пред. 97 98 99 100 101 След. >|