Страница:
44 из 72
«Мыслитель» нагнулся, вытащил его из воды, поставил на ноги и сталвытирать полотенцем.
— Спасибо, Делвин.
— Да, сэр.
Нагнувшись вперед так, что руки его болтались, как руки старой безволосой обезьяны, Хендрикс направился ко мне шаркающей походкой. Его колени и лодыжки были вздутыми и негибкими, как у больных артритом. Так, согбенный, он снизу поглядел на меня.
— Вы хотели со мной встретиться? — спросил он на удивление приятным и низким голосом. По голосу можно было судить, что он не такой старый, каким выглядит. — Зачем?
— Прошлой ночью из галереи Сан-Маркоса была украдена картина Шардена «Яблоко на столе». Я слышал, вы интересовались этой картиной.
— Вас неправильно информировали. Всего хорошего. — Его лицо стало холодным и невыразительным.
— Но я вам еще не рассказал, что было дальше.
Не обращая на меня внимания, он позвал горничную, стоявшую неподалеку:
— Проводите его, пожалуйста.
Делвин подошел ко мне походкой борца и встал рядом, готовый к бою.
— А дальше было то, — продолжал я, — что убили Хью Вестерна. Кажется, вы знали его?
— Да, я его знал. Очень жаль, что он умер. Очень жаль. Но, насколько мне известно, это не имеет ничего общего ни с Шарденом, ни со мной. А теперь уходите, или я буду вынужден попросить, чтобы вас вывели.
Он поднял на меня свои холодные глаза. Я выдержал его взгляд, и он быстро прикрыл веки. Это было приятно, но не очень.
— Вы слишком легко относитесь к убийству, Хендрикс.
|< Пред. 42 43 44 45 46 След. >|