Кольцо и роза, или история принца Обалду и принца Перекориля :: Теккерей Уильям Мейкпис
Страница:
60 из 113
Они выгнали ее из дому в старой одежде, вот так она и очутилась здесь. Кажется, она когда-то жила в лесу, в львиной пещере, впрочем, может быть, это ей только приснилось: уж очень все это чудно и диковинно; а еще до того она жила в красивом-прекрасивом доме, ничуть не хуже королевского дворца в столице.
Когда лесник все это услышал, он прямо рот разинул от изумления. Он открыл шкаф и вынул из чулка пятишиллинговую монету с портретом покойного Кавальфора; старик клялся, что девушка - точная его копия. Потом он достал башмачок и старый бархатный лоскут и сравнил их с вещами Бетсинды. Внутри ее башмачка стояло "Хопкипс, поставщик двора"; та же надпись была и на втором башмачке. На плаще пришелицы с изнанки было вышито: "Прин... Розаль..."; на лоскуте виднелось; "цесса... ба... Артикул 246". Так что, приложивши куски друг к другу, можно было прочесть: "ПРИНЦЕССА РОЗАЛЬБА АРТИКУЛ 246".
Увидав все это, добрый старик упал на колени и воскликнул:
- О принцесса! О моя милостивая госпожа! Законная владычица Понтии... Приветствую тебя и присягаю тебе на верность! - В знак этого он трижды потерся об пол своим почтенным носом и поставил ее ножку себе на голову.
- О мой добрый лесник, - сказала она, - видно, ты был сановником при дворе моего родителя!
Дело в том, что в бытность свою жалкой изгнанницей Бетсиндой, законная повелительница Понтии Розальба прочла много книг о придворных обычаях разных стран и народов.
|< Пред. 58 59 60 61 62 След. >|