Страница:
423 из 458
Окрыленная признанием, что онбыл в Асакусе в день, когда в госпожу Харумэ метнули кинжал, Рэйко решила пойти дальше.
— Китайские фонарики на базаре были великолепны. Вы их видели?
— Увы, состояние здоровья лишило меня этого удовольствия, — вздохнул даймё. — Я отдыхал в храмовом саду, предоставив жене одной наслаждаться праздником.
— Мы отвлекаемся от цели нашей поездки. — В голосе госпожи Мияги зазвучало неприкрытое раздражение. Кисть в ее нервных пальцах дрожала, терпкий запах стал сильнее, словно подогретый жаром тела. — Давайте сочиним следующий стих. На этот раз начну я.
Я позволю сиянию полной луны
Очистить мою душу от зла!
Небо почернело, окутав горы ночной тьмой, звезды мерцали как драгоценные камни, плывущие в рассеянном свете луны. Вдохновленная мифом о двух созвездиях, которые сходятся раз в году осенью, Рэйко быстро написала:
За кисеей лунного света
На небесной реке
Встречаются Пастух и Пряха.
Господин Мияги продекламировал:
Я впадаю в неистовство при виде их запретного
наслаждения,
Потом они расстаются, и он продолжает свой путь...
Оставляя ее рядом со мной.
Ужас сдавил сердце Рэйко, когда она услышала эти слова. Никакого сомнения в том, что она сидит рядом с убийцей, воплощающим в жизнь свои зловещие фантазии.
— Запретная любовь — это очень романтично, — согласилась она. — Ваше стихотворение напомнило мне слухи о госпоже Харумэ.
|< Пред. 421 422 423 424 425 След. >|