Страница:
58 из 73
Бесподобно! Лучше быть не может! Да одна эта ваша вторая интрига может сама по себе составить целую трагедию.
Снир. Или комедию.
Пуф. И заметьте, она не имеет ни малейшего отношения к главной.
Входят служители и начинают выносить стулья.
Декорации остаются, не правда ли?
Служители. Да, сэр.
Пуф. Не забудьте оставить один стул. Ужасно неудобно получается - в самом разгаре действия вы приходите сюда в ваших
форменных мундирах и начинаете что-то выносить со сцены. Право, желательно было бы устроить это как-нибудь по-иному. Ну, сейчас появится мой таинственный драбант.
Входит драбант.
Драбант.
Пусть суждена мне гибель, скрыть не в силах,
Люблю тебя!..
Снир. Мне помнится, я где-то слышал эту строку.
Пуф. Не думаю... Где вы могли это слышать?
Дэнгл. Мне кажется, что-то похожее есть в "Отелло".
Пуф. А, верно, черт возьми! Вот сейчас, когда вы сказали, я в самом деле что-то припоминаю! Ну, какое это может иметь значение? Тут только одно можно сказать, что по счастливой случайности одна и та же мысль сразу осенила двоих. А Шекспир просто первый воспользовался ею. Вот и все!
Снир. Совершенно верно!
Пуф. Итак, сэр, прошу вас, монолог. И, пожалуйста, в публику. Монолог всегда произносится в публику. Помните - это правило.
Драбант.
Хотя любовь несчастная порой
В отчаянье отраду обретает,
Соперника блаженства ей не снесть.
Но тс-с... за мной следят! Здесь кто-то есть...
(Уходит.
|< Пред. 56 57 58 59 60 След. >|