Страница:
61 из 73
Ах, ну, конечно, они опять все вырезали! Дело в том, что обе эти юные девицы тоже влюблены в дона Ускирандоса. Прошу обратить внимание, господа, вся эта сцена построена исключительно на ситуациях, на том, что мы, драматурги, называем сценическим эффектом. И вот это-то безо всякого участия речи, чувства, образов, действующих лиц само по себе обеспечивает главный успех пьесе.
Входят две племянницы.
Первая племянница.
Эллина здесь!
Все ж это утешенье,
Что он не только мною пренебрег!
Пуф. Ах, сударыня, зачем же вы говорите ей это прямо в лицо? В сторону, сударыня, в сторону! Весь этот диалог между вами происходит в сторону.
Первая племянница (в сторону).
Все ж это утешенье,
Что он не только мною пренебрег!
Вторая племянница (в сторону).
Ему любовь Полины не нужна,
Лишь Тильбериной бредит он, безумец!
Первая племянница (в сторону).
Он здесь, гордец, смутивший мой покой,
Убить его! Вот все, что мне осталось!
Вторая племянница (в сторону).
Вот он, губитель девственной мечты!
О мщение, тебя я призываю!
Входит дон Фероло Ускирандос.
Ускирандос.
Напрасный дар, не нужно мне свободы,
Коль Тильберину я утратил...
Обе племянницы.
Навсегда!
Сэр Кристофер и сэр Уолтер (бросаются вперед).
Стойте! Мы отомстим за вас!
Ускирандос.
Вы стойте! Или племянниц ваших брызнет кровь!
Обе племянницы выхватывают по кинжалу и бросаются на Ускирандоса.
|< Пред. 59 60 61 62 63 След. >|