Страница:
4 из 15
Он приехал из-за границы, знает самые лучшие средства и, конечно, вылечит мою кузину. Это такое счастье, что мне на него указали, а я его привела к вам. Он такой ученый, что мне самой захотелось заболеть, чтобы он меня вылечил. Горжибюс. Где же он? Сабина. Идет следом за мной. Да вот он! Горжибюс. Ваш покорный слуга, господин доктор. Я посылал за вами, чтобы вы посмотрели мою больную дочь. Я возлагаю на вас все мои надежды. Сганарель. Гиппократ говорит, а Гален самым убедительным образом доказывает, что человеку нехорошо, когда ему плохо. Вы правы, что возлагаете надежды на меня - я самый великий, самый искусный, самый ученый доктор на факультете произрастания, чувствительности и минералов. Горжибюс. Я в восторге. Сганарель. Не думайте, что я обыкновенный доктор, какой-нибудь там захудалый лекарь. Все остальные доктора рядом со мной - всего лишь лекари-недоноски. Я обладаю особыми талантами и секретами. Селям-алейкюм! "Родриго, храбр ли ты?" - "Signor, si; signor, по. Der omnia saecula saeeulorum" (Да, синьор, нет, синьор (итал.) Во веки веков (лат.).). Ну, а теперь давайте посмотрим. (Щупает пульс у Горжибюса.) Сабина. Да не он же болен, а его дочь! Сганарель. Это не имеет значения: кровь отца и дочери - это одно и то же. По испорченной крови отца я могу узнать болезнь дочери... Господин Горжибюс! Можно посмотреть мочу больной? Горжибюс. Отчего же нельзя? Сабина! Принеси ее мочу.
Сабина уходит.
Я, господин лекарь, боюсь, как бы она не умерла. Сганарель. Пусть не умирает. Что это за баловство - умереть без предписания врача!
Сабина возвращается.
|< Пред. 2 3 4 5 6 След. >|