Страница:
7 из 15
Сударь! Поело того как господин Горжибюс рассказал мне о ваших достоинствах и познаниях, мне страсть как захотелось познакомиться с вами, и я позволил себе приветствовать вас именно с этим намерением. Надеюсь, вы меня за это не осудите. По моему разумению, люди, постигшие какую-либо науку, достойны великой похвалы, особенно те, кто изучил науку медицинскую, и не только вследствие пользы, которую она приносит, но и потому, что она включает в себя и другие науки, что делает совершенствование в ней особенно затруднительным. Об этом прекрасно сказано в первом афоризме Гиппократа: "Vita brevis, ars vero longa, occasio autem praeceps, experimentum periculosum, judiciu.ni difficile" ( Жизнь коротка, наука долга, случай стремителен, опыт опасен, суждение затруднительно (лат.).). Сганарель (Горжибюсу). Ficile tantina pota baril cambus-tibus (Ficile - легко (лат.). Продолжение фразы Сганареля представляет собой набор нелепых звукосочетаний). Адвокат. Вы не из тех медиков, которые занимаются . только так называемой рациональной, или догматической, медициной. Я полагаю, что вы практикуете каждодневно и с большим успехом - experientia та-gistra rerum (Опыт всему научает (лат.)). Первые люди, которые занялись медициной, пользовались таким уважением благодаря этой прекрасной науке, что их причислили к богам за великолепное лечение, которое они применяли ежедневно. Нельзя презирать медика, который не смог вернуть здоровье больному, так как это здоровье не всегда зависит от его лекарств и познаний: interdum docta, plus valet arte malum.
|< Пред. 5 6 7 8 9 След. >|