Любовь за любовь   ::   Конгрив Уильям

Страница: 111 из 133

Вот это история, черт возьми! Прямо не верится.

Бен. Слушайте, приятель, мне-то все равно, верится вам или нет. Я говорю, что есть, понятно? Они либо поженились, либо скоро поженятся - не то, так это.

Форсайт. Чистое безумие! Неужто и они помешались?..

Бен. Как оно по-вашему, я не знаю, а по-моему, они совсем голову потеряли, так ей приспичило завести мужа, а ему - пару рогов. Иначе зачем им жениться... А вот и они.

Входят сэр Сэмпсон, Анжелика и Бакрем.

Сэр Сэмпсон. Где этот старый ясновидец, дядюшка моей нареченной? Здравствуй, старина Форсайт! Здравствуй, дядюшка! Пожелайте мне счастья, дядюшка, как дядюшка и как астролог. Этот брак не предсказан в ваших календарях. Ярчайшая звезда голубого поднебесья скатилась ко мне в любовной истоме и все такое прочее, и я теперь чувствую себя под знаком зодиака. А вы, старина Форсайт, то есть, простите, дядюшка, - вы человек хоть и старый, дядя Форсайт, а все-таки дожили до моей свадьбы - уж потанцуете всласть! Будет тебе музыка сфер, старый Лилли, пренепременно будет, и ты у нас запляшешь по via lactea! {Млечному пути (лат.).}

Форсайт. Громы небесные! Неужто вы женились на моей племяннице?

Сэр Сэмпсон. Еще не совсем, дядюшка. Хотя уже близко к этому. На расстоянии поцелуя, как видите. (Целует Анжелику.}

Анжелика. Да, дядюшка, это сущая правда. Надеюсь, вы не откажетесь быть моим посаженым отцом?

Сэр Сэмпсон. Пусть попробует отказаться, я сожгу все его глобусы! Будет он посаженым отцом.

|< Пред. 109 110 111 112 113 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]