Страница:
66 из 124
Я отчужден: моя пятнает близость;
Я не любим: такого нет закона;
Я ущемлен: политика Сената;
Я высмеян: патрицианский долг;
Я попран: это право государства;
Я беззащитен: так верней, спокойней;
Вот так я стал у подданных рабом,
Вот так я стал врагом друзей! Шпионы
Мне стали стражей, ризы - властью, пышность
Свободой, инквизиторы - друзьями,
Тюремщики - советом, жизнью - ад!
Остался мне один родник покоя
И он отравленими. Боги дома
Разбиты - и на алтаре сидят
С ухмылкой наглой Клевета и Мерзость!
Израэль
Глубоко оскорбили вас! Но вы
Им отомстите - не позднее суток.
Дож
Я все терпел; терзался, но терпел;
Покуда в чашу горечи не пала
Последней каплей дерзкая обида
И поощренье встретила, не плеть.
Вот лишь когда я те отбросил чувства,
Что в них давно погасли - с той поры,
Когда они мне присягали лживо!
Да, в этот миг они презрели друга,
Венчая дожа. Так ребенок лепит
Игрушку, чтобы, поиграв, сломать!
С тех пор я знал лишь происки глухие
Сената против дожа, тайный рост
Взаимной ненависти и боязни;
Дрожала знать, за власть свою цепляясь,
И тиранию ненавидел дож.
И нет меж нами личных отношений,
Нет прежних уз; порвали их они.
Я вижу в них сенаторов, повинных
В самоуправстве, - и пускай как должно
Поступят с ними.
Календаро
А теперь - за дело!
Все по местам. Пусть будет эта ночь
Последней ночью слов; я схватки жажду!
Меня звон Марка сонным не найдет!
Израэль
Все на посты! Спокойствие и зоркость!
Мысль - о страданьях наших и правах!
Лишь ночь пройдет, и нам не знать угрозы!
Сигнал - и все вперед. К моей дружине
Иду я. Пусть никто не медлит в деле.
А дож вернется во дворец - готовить
Все для удара.
|< Пред. 64 65 66 67 68 След. >|