Страница:
28 из 406
Знаешь, есть такие книжечки, они всегда валяются возле касс в магазинах.
* * *
Я надела наушники. Внизу сельские фермы и сонные поля постепенно сменялись домами с большими коровниками и длинными вымощенными подъездными дорожками. Коровы и телята на огороженных лугах выглядели черно-белыми пятнами, а по усыпанному сеном полю медленно, поднимая пыль, полз комбайн.
Аграрный пейзаж постепенно трансформировался в городок Уоррентон, городок, где преступность практически отсутствовала, а раскинувшиеся на сотни акров владения включали в себя гостевые домики, теннисные корты, бассейны и чудесные конюшни. Мы пролетали над частными взлетно-посадочными полосами и озерами с утками и гусями. Марино смотрел на все это, разинув рот.
Наши пилоты некоторое время молчали, ожидая, видимо, пока вертолет окажется в радиусе действия средств связи ГОР. Затем Люси переключилась на другую частоту, и в наушниках зазвучал ее голос:
— Эхо-один, вертолет девять-один-девять Дельта-Альфа. Тьюн, ты меня слышишь?
— Подтверждаю, девять Дельта-Альфа, — отозвалась командир группы Т.Н. Макговерн.
— Мы в десяти милях к югу, идем с пассажирами. Расчетное время прибытия восемь ноль-ноль.
— Вас поняла. У нас тут что-то вроде зимы, и теплее не становится.
Люси переключилась на службу автоматического погодного наблюдения Манассаса, и я еще долго слушала утомительное перечисление самых разных характеристик ветра, видимости, облачности, температуры, влажности и чего-то еще.
|< Пред. 26 27 28 29 30 След. >|