Страница:
74 из 320
Шедший сзади него тощий в полосатой тройке переводчик от неожиданности почти ткнулся ему в спину, затем сделал полшага в сторону.
Сталин и Молотов поднялись, подошли к Штейнгардту и учтиво пожали ему, а потом переводчику руки. Обменялись обычными приветствиями, после чего американский посол заговорил:
– Господин Председатель Совета Народных Комиссаров, – он чуть поклонился Сталину, – господин народный комиссар иностранных дел, – такой же легкий поклон Молотову, – я имею честь передать адресованное господину Сталину послание моего президента господина Рузвельта.
Переводчик торопливо переводил на русский слова посла, хотя они были пока понятны без перевода Сталину и особенно Молотову.
Штейнгардт протянул Сталину коричневую, тисненную под крокодиловую кожу папку с позолоченной застежкой и пояснил:
– Здесь полученная нами по телеграфу шифрограмма президента и ее идентичная копия на русском языке.
Молотов пригласил посла и переводчика сесть за длинный стол для заседаний, за который напротив дипломатов уселся рядом со Сталиным и сам. Начали внимательно читать послание Рузвельта, убеждаясь, что оно слово в слово, кроме первой и двух последних строчек, совпадало с переданным из Берлина по радио.
– Господин посол, – неторопливо, будто с трудом сосредоточивая мысль, заговорил Сталин, – ваш президент пишет, что это письмо будет вручено мне его другом Авереллом Гарриманом…
– Я вас понял, господин премьер. – Штейнгардт воспользовался паузой, которую сделал Сталин.
|< Пред. 72 73 74 75 76 След. >|