Страница:
698 из 742
В тексте первых экземпляров Хома, избив ведьму, не смотрит на нее, и потом, приехав к сотнику, не узнает в ее лице черт той самой ведьмы, которую он избил; читателю предоставлено самому догадаться, что дочь сотника и есть та самая ведьма. В следующих экземплярах это изменено: Хома разглядывает упавшую на землю ведьму и потом, войдя в дом сотника, узнает ее ("Это та самая ведьма" и т. д.). Внося изменения в печатный текст запрещенного экземпляра, Гоголь во избежание общей переверстки, как видно, пригонял их к прежнему набору и ради этого сокращал некоторые фразы и выбрасывал слова (они были восстановлены впоследствии в издании 1842 г.). Если сопоставить вышеуказанный экземпляр Библиотеки Академии Наук с другими известными нам экземплярами, то картина этой операции над текстом становится совершенно ясной. Перенабору подверглись страницы: 29–30 (после строки 14 на стр. 29 до конца стр. 30), 46 (от строки 10 до строки 22) и 52–54 (от первой строки на стр. 52 до строки 23 на стр. 54). На стр. З0 второго экземпляра (строка 19) выброшено слово "разъехавшаяся" (в первом — "Большая, разъехавшаяся хата"), мешавшее пригнать текст к прежнему набору, и сокращено описание того, как философ искал еду во всех углах.
Кроме указанных отличий, есть еще одно, вызывающее некоторое недоумение. Во втором экземпляре (М1) после добавленных двух страниц, заключения напечатано особое примечание (стр. 96): "Погрешность.
|< Пред. 696 697 698 699 700 След. >|