Страница:
700 из 742
Рукописный текст повести (автограф) занимает в тетради Ленинградской гос. публичной библиотеки (ПБЛ) — листы 32 об. — 40. Текст автографа черновой, "но очень близкий к тексту М.
Текст "Вия" публикуется по "Сочинениям" 1842 г. но, как правило, снимаются все те поправки 1842 г., которые, имеют грамматический характер и принадлежат, очевидно, Прокоповичу; в этих случаях мы возвращаемся к "Миргороду". Так мы поступили и в отношении "украинизмов", характерных для языка Гоголя, сохранив такие слова, как "воробьенками" (в изд. 1842 г. — "воробышками"), "банями" (слово "баня" по-украински значит "купол").
Есть случаи, где мы отступаем не только от издания 1842 г., но и от "Миргорода" в сторону автографа, а именно:
… в углу гудел ритор, которого рост и толстые губы должны бы принадлежать по крайней мере философии.
Берем "рост" вместо "рот", считая "рот" ошибкой переписчика.
Во всяком случае грамматики начинали прежде всех, и как только вмешивалась риторика…
Берем "вмешивалась риторика", считая "вмешивались риторики" (М) ошибкой переписчика, а "вмешивались риторы" " (П) — исправлением Прокоповича.
"Ни чортового кулака не видно."
Берем "чортового", считая "чортова" чужим" исправлением.
… Как же, не подкрепив себя ничем, растянуться и лечь так, как собаке?..
Берем "собаке" считая "собака" (М) ошибкой.
… потому что едва только приближилась исполинская брика к шинку на…
Берем "приближилась", считая "приблизилась" (М) чужой поправкой.
|< Пред. 698 699 700 701 702 След. >|