Страница:
3 из 7
И тысмеяться можешь?
Моцарт.
Ах, Сальери! Ужель и сам ты не смеешься?
Сальери.
Нет. Мне не смешно, когда маляр негодный Мне пачкает Мадону Рафаэля, Мне не смешно, когда фигляр презренный Пародией бесчестит Алигьери. Пошел, старик.
Моцарт.
Постой же: вот тебе, Пей за мое здоровье.
(Старик уходит.)
Ты, Сальери, Не в духе нынче. Я приду к тебе В другое время.
Сальери.
Что ты мне принес?
Моцарт. Нет - так; безделицу. Намедни ночью Бессонница моя меня томила, И в голову пришли мне две, три мысли. Сегодня их я набросал. Хотелось Твое мне слышать мненье; но теперь Тебе не до меня.
Сальери.
Ах, Моцарт, Моцарт! Когда же мне не до тебя? Садись; Я слушаю.
Моцарт (за фортепиано).
Представь себе... кого бы? Ну, хоть меня - немного помоложе; Влюбленного - не слишком, а слегка С красоткой, или с другом - хоть с тобой Я весел.... Вдруг: виденье гробовое, Незапный мрак иль что-нибудь такое.... Ну, слушай же.
(Играет.)
Сальери.
Ты с этим шел ко мне И мог остановиться у трактира И слушать скрыпача слепого! - Боже! Ты, Моцарт, недостоин сам себя.
Моцарт. Что ж, хорошо?
Сальери.
Какая глубина! Какая смелость и какая стройность! Ты, Моцарт, бог, и сам того не знаешь; Я знаю, я.
Моцарт.
Ба! право? может-быть.... Но божество мое проголодалось.
Сальери. Послушай: отобедаем мы вместе В трактире Золотого Льва.
Моцарт.
Пожалуй; Я рад.
|< Пред. 1 2 3 4 5 След. >|