Страница:
307 из 351
Отсюда я заключил, что добрых чувств к нему вы не питаете. Но, к великому нашему сожалению, кладовка оказалась накрепко заперта снаружи, и это доказывает его невиновность. А как было бы удобно свалить все на него. Все вздохнули бы с облегчением.
Викарий продолжал с аппетитом ужинать, а Мэри едва притронулась к еде, хотя он настойчиво угощал ее.
-- Чем же разносчик мог вызвать у вас такую неприязнь? -- настойчиво расспрашивал священник.
-- Он пытался овладеть мною.
-- Я так и думал. На него это похоже. Вы, конечно, оказали ему сопротивление?
-- Ему от меня досталось. Больше он меня не трогал.
-- Могу себе представить. А когда это случилось?
-- В сочельник, ночью.
-- После того как я оставил вас у развилки Пяти Дорог?
-- Да.
-- Теперь я начинаю понимать. Вы, значит, не доехали до трактира? Столкнулись на дороге с трактирщиком и его приятелями?
-- Да.
-- И они забрали вас с собой на берег для остроты ощущений?
-- Мистер Дейви, пожалуйста, не расспрашивайте меня более. Я бы не хотела говорить о той ночи ни сейчас, ни когда-либо после. Есть вещи, о которых не стоит вспоминать никогда.
-- Обещаю, что вам не придется больше говорить об этом, Мэри Йеллан. Я виню себя, что оставил вас тогда одну. Глядя сейчас на вас, на ваши ясные глаза и свежую кожу, на посадку головы и особенно на твердую линию подбородка, мне трудно вообразить, что вам пришлось такое вынести.
|< Пред. 305 306 307 308 309 След. >|