Страница:
22 из 23
Их было множество; они распластались по дну и лежали совершенно неподвижно, так что казалось, будто они окаменели.
– Они живехоньки, – сказал сеньор Герберт, – просто они спят уже миллионы лет.
Он перевернул на спину одну из черепах, мягко подтолкнул ее вверх, спящее пресмыкающееся выскользнуло У него из рук, и его повлекло вверх. Тобиас не тронул черепаху. Он посмотрел ввысь и увидел море с другой стороны.
– Это кажется сном, – сказал он.
– В твоих же собственных интересах, – сказал тут ему сеньор Герберт, – не рассказывать об этом никому. Представь себе, какое смятение охватит мир, если люди узнают о вещах подобного рода.
Близилась полночь, когда они возвратились в деревню. Они разбудили Клотильде и попросили ее нагреть воды. Сеньор Герберт убил черепаху, но всем троим пришлось ловить, а поймав, еще раз пронзить ее сердце, которое прыгало по патио, когда черепаху резали на куски. Все трое наелись так, что едва дышали.
– Что ж, Тобиас, – сказал тут сеньор Герберт, – надо посмотреть правде в глаза.
– Само собой.
– А правда заключается в том, что этот запах никогда больше не возникнет.
– Возникнет!
– Не возникнет, – вмешалась Клотильде, – не возникнет, между прочим, потому, что он никогда и не появлялся. Это ты всех взбаламутил.
– Ты же сама почувствовала его! – воскликнул Тобиас.
– В ту ночь я была вроде полоумной, – отвечала Клотильде, – но я и сейчас не уверена ни в чем, что связано с этим морем.
– Ну, я ухожу, – сказал сеньор Герберт.
|< Пред. 19 20 21 22 23 След. >|