Московский полет   ::   Тополь Эдуард

Страница: 80 из 105



— Но это же в долг! Я отдам с гонорара! — я вытащил из брюк подол рубахи и утер пот со лба и шеи, что вызвало у мисс Копелевич приступ душевной и физической боли.

— Мне кажется, — сказала она, страдая не то от запаха моего пота, не то от моего успеха у кинопродюсера, — мне кажется, у меня есть работа как раз для вас. Книжному магазину «Харпер и Роу» нужен грузчик. Подождите, не спорьте! Вы знаете, что такое «Харпер и Роу»? Это самое знаменитое издательство в Америке. Может быть, там вы найдете себе переводчика…

— Сколько? — спросил я нетерпеливо.

— Сколько что?

— Сколько они платят?

— Пять пятьдесят в час. И у них там есть переводчики со всех языков…

Я мгновенно сосчитал: 5.50х8х6 — при восьмичасовом рабочем дне я буду иметь больше 25 долларов в неделю! Если половину откладывать на переводчика…

— Я согласен! — крикнул я. — Я беру эту работу!

Мисс Копелевич быстро написала что-то на клочке бумаги и протянула мне:

— Вот адрес, 53-я стрит между Мэдисон и Парк-Авеню. — Завтра в 11.00 утра. Менеджера зовут мисс Родригес. Только запомните: в Америке нельзя опаздывать на апойтменты и положено приходить в костюме, белой рубашке и галстуке. И обязательно купите себе дезодорант и примите утром душ. Вы меня слышите?

Я простил ей эту шпильку. Черт с ней! Мы потные, мы не пользуемся дезодорантом «Secret» и не освежаем поминутно рот мятными пилюльками «Tip-Top», но у нас есть идеи, на которые с первого же захода клюют любые ваши продюсеры! И мы еще посмотрим, нужны мы Америке или нет!

Назавтра, ровно в 10.

|< Пред. 78 79 80 81 82 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]