Страница:
97 из 642
Мне рассказывали в Лондоне об этом здании и о том, как безвкусно оно сочетает все без исключения архитектурные направления. К тому же у Скотта есть деньги, чего нельзя сказать про многих здесь, на севере.
Кучер пришпорил лошадей, и дрожки остановились. Полный служебного рвения Слокомбе выскочил, чтобы откинуть ступеньку для своего начальника, что Деллард воспринял как само собой разумеющееся. С важным равнодушием господина, привыкшего повелевать, он вышел из коляски и озадачил управляющего, который вышел ему навстречу с удивленным лицом, своим уничижительным взглядом.
— Доброе утро, сэр, — сказал управляющий, неуклюжий человек с грубыми руками, который больше понимал толк в уходе за лошадьми, нежели в обхождении с высокими гостями.
— Я хотел бы поговорить с сэром Вальтером, — потребовал Деллард голосом, не терпящим возражений. — Немедленно.
— Но, сэр. — Управляющий домом окинул его озадаченным взглядом. — Я не думаю, что вы договаривались заранее. Сэр Вальтер очень занятой человек, который…
— Слишком занят, чтобы принять высокое доверенное лицо правительства? — Деллард поднял высоко тонкие брови. — Это удивляет меня.
— Как я должен вас представить? — спросил слуга, оробев.
— Инспектор Чарльз Деллард из Лондона.
— Отлично, сэр. Следуйте, пожалуйста, за мной.
Управляющий сделал обескураженное движение рукой и указал посетителю путь в дом. Махнув рукой, Деллард велел своему эскорту, восьми всадникам, одетым в красную форму английских драгун, спешиться и подождать его.
|< Пред. 95 96 97 98 99 След. >|