На семи морях. Моряк, смерть и дьявол. Хроника старины. :: Ханке Хельмут
Страница:
344 из 348
Примечание 6
Иоахим Рингельнатц (псевдоним Ганса Бёттихера) (1883– 1934) – немецкий писатель и артист кабаре, известен сатирическими и юмористическими стихотворными произведениями с элементами гротеска. Особую популярность имеет его цикл «Куддель Даддельду».
Примечание 7
Крюйт-камера – пороховой погреб, помещение для хранения взрывчатых веществ.
Примечание 8
Профос – лицо, обязанностью которого было осуществлять телесные наказания вплоть до приведения в исполнение смертной казни.
Примечание 9
Баллер – вал для вращения пера руля.
Примечание 10
Флейт – морское парусное транспортное судно XVI—XVII вв., распространенное главным образом в Голландии.
Примечание 11
Клотик – деревянная или металлическая деталь закругленной формы, насаживается на верх мачты.
Примечание 12
Чип – «стружка» – жаргонное прозвище судового плотника на английских судах.
Примечание 13
Шкотовый угол – нижний задний угол паруса, за который закладывается шкот. Нок-бензельный угол – угол паруса, который крепится к ноку гафеля или рея.
Примечание 14
Шкаторина – кромка паруса, подкрепляемая для прочности тросом.
Примечание 15
Судовая роль – полный список экипажа судна с указанием занимаемых должностей.
Примечание 16
Шкерт – тонкий и короткий конец – отрезок троса.
|< Пред. 342 343 344 345 346 След. >|