Наш общий друг (Книга 3 и 4) :: Диккенс Чарльз
Страница:
13 из 592
- Эй ты, сюда!
При виде старика, кротость которого вопиющим образом противоречила навязанной ему роли, мистер Фледжби до того развеселился, что воскликнул, смеясь:
- Ловко, ловко! Нет, ей-богу, до чего ловко!
- Ну, старик, - продолжал Фледжби, высмеявшись до конца, ты купишь векселя, которые я отмечу карандашом - вот птичка, и вот, и вот, - и ставлю два пенса, что ты потом прижмешь этих христиан, как следует еврею. Теперь тебе еще понадобится чек, или ты соврешь, что понадобится, хотя у тебя где-то там имеется капиталец, знать бы только где, но ведь ты скорей дашь себя поперчить, посолить и поджарить на сковородке, чем сознаешься, так что чек я тебе выпишу.
Он отпер ящик и достал из него ключ от другого ящика, в котором был ключ еще от одного ящика, в котором был ключ от еще одного ящика, где лежала чековая книжка, и после того как он выписал чек и, повторив всю процедуру с ключами и ящиками в обратном порядке, убрал чековую книжку в сохранное место, он поманил к себе старика сложенным чеком, чтобы тот подошел и взял его.
- Старик, - сказал Фледжби, после того как еврей положил чек в бумажник и уже засовывал бумажник за пазуху, - с моими личными делами на сей раз покончено. А теперь одно слово насчет тех дел, которые меня не совсем касаются. Где она?
Не успев вытащить руку из-за пазухи, Райя вздрогнул и замер.
- Ого! - сказал Фледжби. - Не ждал? Куда же ты ее спрятал?
Не в силах скрыть, что его поймали врасплох, старик глядел на своего хозяина в смущении, которым тот очень потешался.
- Уж не в том ли она доме в Сент-Мэри-Экс, за который я вношу квартирную плату и налоги? - спросил Фледжби.
- Нет, сэр.
- Не в твоем ли она саду, на крыше этого дома, готовится к смерти, или как там это называется? - спросил Фледжби.
|< Пред. 11 12 13 14 15 След. >|