Наш общий друг (Книга 3 и 4) :: Диккенс Чарльз
Страница:
591 из 592
- Намек на детскую песенку о "крошке Джеке Хорнере".
Миссис Хабберд - персонаж сказок, образцовая хозяйка.
Царь Давид - библейский герой, царь Израиля. Плач царя Давида дается во второй Книге Царств: Давид оплакивает гибель своего сына Авессалома, восставшего против отца.
Амориты - семитские племена, упоминаемые в библии.
..."таков удел ваш с детских лет" и что-то там про свирель и газель... - Имеются в виду строки из поэмы Томаса Мура "Лалла Рук" (1817).
...великан из сказки... - намек на английскую сказку "Джек истребитель великанов".
Аркадия. - Древнегреческая область Аркадия изображалась в поэзии как страна блаженной пастушеской жизни. Отсюда переносное значение: "обитать в Аркадии" - жить беспечно и счастливо.
Я могу сказать о музыке своего пульса то же, что сказал Гамлет. - "Мой пульс, как ваш, размеренно звучит. Такой же здравой музыкой..." - обращение Гамлета к матери, акт III трагедии Шекспира.
...палата общин состояла из Вениринга и из шестисот пятидесяти семи его самых близких друзей. - В палату общин английского парламента избирается 658 человек.
Хуан-Фернандес - острова в Тихом океане. На одном из них прожил в одиночестве более четырех лет прототип Робинзона Крузо - шотландский матрос Селькирк.
Баундерби - герой романа Диккенса "Тяжелые времена", воплощающий худшие черты промышленника-эксплуататора.
...со времен Стюартов... - Стюарты - королевская династия, правившая в Англии в XVII - начале XVIII века.
|< Пред. 588 589 590 591 592 След. >|