Страница:
44 из 70
Скорее всего, они живут в маленьком отеле или пансионе где-то рядом с церковью св. Захарии, поблизости от ресторана, где они вчера вечером обедали. Ведь слепая не может далеко уходить от дома. Какой же он дурак, что не подумал об этом раньше. Он развернулся и направился в квартал с более узкими улицами, где они вчера ужинали, все дальше удаляясь от залитого светом торгового центра. Он без труда отыскал ресторан, но он еще был закрыт, и официант – но не тот, который обслуживал их вчера, – накрывал столы. Джон сказал, что хотел бы поговорить с управляющим. Официант исчез и вернулся через пару минут в сопровождении всклокоченного хозяина, который был без пиджака, так как наслаждался последними свободными минутами перед открытием.
– Я вчера ужинал здесь, – начал объяснять Джон. – Вчера здесь были две дамы, они сидели вон за тем столиком в углу. – Он показал рукой.
– Вы хотели бы заказать этот столик на вечер? – спросил хозяин.
– Нет, – ответил Джон. – Нет. Здесь вчера были две дамы, две сестры, due sorelle, близнецы, gemelle. – Ну как им объяснить? – Вы помните их? Две пожилые дамы, sorelle vecohie…
– А, – воскликнул хозяин, – si, si, signore, la povera signorina. – Он приложил к глазам руки, объясняя тем самым, что одна из дам была слепая. – Да, я помню.
– Вы знаете, как их зовут? – спросил Джон. – Где они живут? Мне срочно надо найти их.
Хозяин развел руками, выражая свое сожаление.
– Мне очень жаль, сеньор, я не знаю, как звали этих сеньорин.
|< Пред. 42 43 44 45 46 След. >|