Страница:
127 из 230
На слова «значит, так» не существует убедительного ответа, тем более если они произнесены вышеописанным тоном, и Билл даже не попытался ничего ответить.
— Значит, вы и есть Честный Паркинс!
На подмогу пришел Дживс, по своему обыкновению, стараясь сделать все возможное:
— Как вам сказать, сэр… И да, и нет.
— Что значит — и да, и нет? Вот и нашлепка его, подлеца. — капитан поднял над головой экспонат номер один. — И усы его, негодяя. — он ткнул пальцем в экспонат номер два. — И уж не думаете ли вы, что я не узнал этот пиджак с галстуком?
— Говоря «и да, и нет», я имел в виду, сэр, что его сиятельство удалился от дел.
— Еще бы ему не удалиться. Жаль только, что так поздно.
— Да, сэр. «Как жалко, Яго, о, какая жалость!»
— Что-что?
— Я цитировал Эйвонского лебедя, сэр.
— Ну так перестаньте цитировать Эйвонского лебедя, будь он неладен!
— Конечно, сэр, как вам угодно.
Билл тем временем пришел до некоторой степени в себя. Не то чтобы он совсем уж развеселился, сказать так было бы преувеличением, но, по крайней мере, он снова обрел дар речи.
— Капитан Биггар, — произнес он, — я должен вам предложить объяснение.
— Вы должны мне три тысячи пять фунтов, два шиллинга и шесть пенсов, — холодно поправил его капитан.
Билл, естественно, сразу же снова проглотил язык, и капитан Биггар, воспользовавшись этим, обозвал его одиннадцатью ругательными словами.
|< Пред. 125 126 127 128 129 След. >|