Страница:
312 из 336
День был длинный, непомерно длинный, потом наступила и долго-долго проходила ночь, а под утро в субботу, к старухе, которая лежала в гостиной на диване, подошел келейник и попросил ее сходить в спальню: преосвященный приказал долго жить".
"Скрытая ирония этого "долго жить" подготовлена предшествующим "длинный" (день), "долго-долго" (проходила ночь)".
Какая ирония? Обычное выражение - "Прик. долго жить". (И. Б.).
Ни одно произведение Чехова не написано так - легко, небесно - как "Арх.". (И. Б.).
***
..."Не лишнее сопоставить Чехова с его даровитейшим последователем Куприным. У Куприна немало мест, которые, взятые отдельно, легко могут быть приняты за принадлежащие Чехову".
?! (И. Б.).
{375}
***
"Еще ближе к Чехову Куприн в рассказе "Ночная смена". Здесь не только всюду слышится чеховская речь (напр. фразы, начинающиеся с "И к а ж е т с я"...)".
Половина этого рассказа почти продиктована Куприну мною! (И. Б.).
***
..."от его писем (Чехова. И. Б.) веет такой же душевной теплотой, как и от его художественных произведений".
Очень глупо! (И. Б.).
***
"Чужая беда". Супруги Ковалевы покупают с торгов усадьбу разорившегося помещика. Жене Ковалева тяжело пользоваться "чужой бедой", но она уступает воле мужа".
"Здесь разительное совпадение Чехова с Райнером-Мария Рильке. Я имею в виду одно место в "Заметках Мальте Лауридс Бригге", где alter ego автора говорит о том ужасе, той тревоге, какими он был охвачен при виде стены подвергшегося ломке дома, от которой еще веяло "упорной жизнью", оставившей на ней свои следы".
! (И. Б.).
***
"Вместе с Прустом следует упомянуть еще о�
|< Пред. 310 311 312 313 314 След. >|