Обойденные   ::   Лесков Николай Семенович

Страница: 336 из 391

Там всегда стояло что-нибудь в таком роде: "La religion primitive des Indo-Europeens par m-r Flotard", или "Bible populaire" {"Первобытная религия индоевропейцев г-на Флотара", или "Популярная Библия" (франц.)}, или что-нибудь такое же.

M-lle Marie терялась, что это за удивительный экземпляр, этот ее смирный сосед.

- Ну, что твой бакалавр? - осведомлялась иногда у нее, возвращаясь из тринадцатого нумера, m-lle Augustine.

- Rien {Ничего (франц.)},- отвечала, кусая губки, Marie.

- Tiens! {Ишь ты! (франц.)} - презрительно восклицала недоумевающая m-lle Augustine.

- Ничего он не стоит,- порешила, наконец, m-lle Marie и дала себе слово перестать думать о соседе и найти кого-нибудь другого.

- Он, верно, совсем глуп,- говорила она, жалуясь подруге.

- C'est vrai {Верно (франц.)},- небрежно отвечала Augustine, занятая своею новою любовью в тринадцатом нумере.

В одну темную осеннюю ночь, когда в коридоре была совершенная тишина, в дверь у перчаточниц кто-то тихонько постучался. Marie, ночевавшая одна на двуспальной постели, которою они владели исполу со своей подругой, приподнялась на локоть и тихонько спросила:

- Qui va la? {Кто там? (франц.)}

- C'est moi {Это я (франц.)},- отвечал так же тихо голос из-за дверей.

- Mais quel moi donc? {Кто это я? (франц.)}

- Mais puisque je vous repete que c'est moi, votre voisin du numero onze. {Говорю вам, это я, ваш сосед из 11-го номера (франц.)}

- Tiens! {Подумайте! (франц.)} - прошептала про себя Marie и, лукаво рассмеявшись с соблюдением всякой тишины, отвечала:

- Mais je suis au lit, monsieur!.. Que desirez vous?.. Qu'у a-t-il a votre service? {Но я в постели, сударь, что вам угодно? (франц.

|< Пред. 334 335 336 337 338 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]