Страница:
48 из 92
Я пляшущее платье, джан,
Попробуй меня надеть
И буду с тобой плясать я, джан,
И буду с тобою петь...
Ну что, красавица, видела ты когда-нибудь такое платье?
АЛЕЛИ. Нет, никогда не видела.
МУХАМИЕЛЬ. Ну, так еще посмотри - послушай! (Хлопает в ладоши.)
Платье опять пляшет и поет.
Скроил меня старый волшебник-портной.
Тринадцать ночей колдовал надо мной.
Тринадцать созвездий он вплел в кружева
И песней наполнил мои рукава.
Ай, джан, джан!..
Как звезды, блестят кружева мои, джан,
Как птицы, поют рукава мои, джан...
В свой свадебный праздник меня ты надень
И будешь прекрасней, чем солнечный день!
Ай, джан, джан!..
Пройдя по кругу, платье останавливается и умолкает. Рукава бессильно опускаются.
МУХАМИЕЛЬ. Что скажешь, госпожа моя? Хочешь такое платье? Нравится тебе, как оно пляшет и поет?
АЛЕЛИ. А вам?
МУХАМИЕЛЬ. Очень нравится.
АЛЕЛИ. Так знаете что? Носите его сами. А мне домой пора!
МУХАМИЕЛЬ. Я не отпущу тебя, пока ты не отдашь мне колечко! Ну на что тебе, красавице, такое некрасивое оловянное кольцо?
АЛЕЛИ. А вам оно зачем, если оно такое некрасивое, такое оловянное? Не отдам.
МУХАМИЕЛЬ. Постой, красавица, послушай!
АЛЕЛИ. И слушать не хочу! (Отворачивается.)
МУХАМИЕЛЬ. Да ты хоть погляди на меня...
АЛЕЛИ. И глядеть не стану! Не отдам, не отдам и не отдам!..
МУХАМИЕЛЬ. Кохинур!
КОХИНУР. Я здесь, господин.
МУХАМИЕЛЬ.
|< Пред. 46 47 48 49 50 След. >|